Monolithos Castle is a stunning castle that was built in the 15th century and remains until this day. This is a birds eye view of the castle so you can get a good idea of what the ruins look like. The Castle is located in the the village of Monolithos which is about a couple of miles from the city. There is no fee to get into the area and walk around and its open pretty much all day!
The ambiguities of the English language or of binary terms!
I was intrigued by the term "Monolithos Castle" for it could be the name of a certain object in Rhodes, or "Monolithos [Single Stone] could be the name of a castle {analogously to saying "the Colosseum Amphitheater}, or "monolithos", a noun, could be used as a descriptive adjective of a castle, in which case one should say : "the Monolithic Castle" which is hewn out of a single rock -- which has been done in other countries. Fortunately an online article about "Monolithos" informs us that a city in Rhodes is called Monolithos, wherefore this word is the name of a city. However, this name does not describe the city. The city acquired this name by the fact that it has a huge upright rock around which and on which the city was built. The castle on the monolithos or in the city called "Monolithos" is called -- in English syntaxing -- "Monolithos Castle". // An analogous appellation (calling/naming) was done in ancient Palestine: The name of a hill, Zion", was given to the city [already named "Jerusalem"] which had been built around and on it. A temple had been built on it. I presume that this particular temple was -- in the Greek language syntaxing -- a Zion, a Z-ion, analogously to "Herma-ion" [Hermes temple/abode] or the Italian "Formica-io" [Ant-abode/house, an abode or hole filled with ants]. // Of course, "Z" is not a word, for a word has to be a syllable that contains a vowel in order for it to be uttered/spoken. So, I presume that it is what is left over from an abbreviated word, such as a rapidly pronounced, or what is yielded by combinig an abbreviated word with a whole word. E.g., *Zey- and -ion could be fused into *Zeyion [Zeuion in sound], which, being phonetically rough, might lead to *Zeion and then to Zion or even Sion. {A phonetic process like this has been called Lenition (Smoothening). Euphemy was always a Greek concern. The Dorians, Greeks, who migrated to pre-Semitic Palestine, must have built Zeus' temple [Zion] on a hill of Jerusalem, which was later measured, refurbished, and rededicated by the Judaean Salomon. //
The French or English word "odeon"
is < Gr. O(i)deion, = song chamber; auditorium.
If the Dorians dedicated a temple to Ia/Ya/Yas, they might call it "Iado-ion" or Iadion. Does anybody know if a temple to Ya was ever built anywhere or if such a word was ever coined?
{For more about Ia and "Ia", please connect to the thread about Ialyssos in this Rhodes Forum.}
By the way, the addition of a sound or letter to a word {an Epenthesis} for euphonic purposes has been called a Fortition, a Strengthening. E.g., Gr. Saos >Lat. Sanos >Sanus > Eng. Sane (that is, whole, integral, uncracked, unbroken, coherent). However, an epenthesis may be done for the sake of restoring an abbreviated word, or of supplying a syncategorematic term. E.g., supplyING, abbreviatED, hiS [< he's, as in Robert's], lunAR, continuAL, continuOUS, etc.