Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
This is an excellent analysis I also always wondered why Spanish and Greek sound a little similar. Do you have a background in languages/linguistics??Spanish is similar with the conjugation of verbs, so Spanish speakers can pickup on it a bit quicker than others... Greek is a difficult language because there isn't a specific place in a sentence where you need to place objects. As a simple example, I can say - "είσαι καλά;" which means "are you well?" Or I can say "καλά εισαι;" and it will have the same meaning. Not many languages allow you to change the position of words in a sentence and allow it to have the same meaning - i.e. there is no strict order in which you have to put your words in Greek.
Greek - mila(o) - i speak
Spanish - habl(o) - i speak
Greek - mil(as) - you speak
Spanish- habl(as) - you speak...
Greek - mil(am)e - we speak
Spanish - habl(am)os - we speak
Greek - mil(an)e - they speak
Spanish - habl(an) - they speak
Spanish is easier than Greek though because it only has 2 genders whereas Greek has 3, and Spanish doesn't have 9 declensions of words.
I'm trilingual (English, Greek, and Spanish)This is an excellent analysis I also always wondered why Spanish and Greek sound a little similar. Do you have a background in languages/linguistics??
I also picked up Spanish pretty quick when I was learning it in high school. The accent is very similar tooSpanish is similar with the conjugation of verbs, so Spanish speakers can pickup on it a bit quicker than others... Greek is a difficult language because there isn't a specific place in a sentence where you need to place objects. As a simple example, I can say - "είσαι καλά;" which means "are you well?" Or I can say "καλά εισαι;" and it will have the same meaning. Not many languages allow you to change the position of words in a sentence and allow it to have the same meaning - i.e. there is no strict order in which you have to put your words in Greek.
Greek - mila(o) - i speak
Spanish - habl(o) - i speak
Greek - mil(as) - you speak
Spanish- habl(as) - you speak...
Greek - mil(am)e - we speak
Spanish - habl(am)os - we speak
Greek - mil(an)e - they speak
Spanish - habl(an) - they speak
Spanish is easier than Greek though because it only has 2 genders whereas Greek has 3, and Spanish doesn't have 9 declensions of words.
The similarities (and, hence, dissimilarities) can be of various types, wherefore there can be different difficulties in learning [understanding, speaking, and even writing] a language or Greek in particular. SIMILARITIES in grammatical endings [morphology];I am sooo curious...are there any languages that have similarities to Greek? I know that Greece doesn't derive from another language, but does anyone who speaks another language have an easier time learning Greek?
I am sooo curious...are there any languages that have similarities to Greek? I know that Greece doesn't derive from another language, but does anyone who speaks another language have an easier time learning Greek?
Hmmm maybe its different grammatically but just familiar or sounds similar? I don't know too much about languages, I'm jus guessing hereThe root of a word expresses the meaning of the word, whereas your grammatical endings express only Mood and Persons. To understand or to speak Greek, one needs, above all, to understand roots. I see no affinity between MILA- and HABL-.. Hence, without the English translations, a Spaniard will not understand what "Milao" means. Sorry.
As for the order of words, inflected languages (like classical Greek or Latin, Middle English, etc., ) present no semantic problems. No problem here: Him she called but received no reply ana Zeu.
I just read your next comment, makes sense now with the kindred words, thanks!Hmmm maybe its different grammatically but just familiar or sounds similar? I don't know too much about languages, I'm jus guessing here
No, a Spaniard won't understand it, and I was not trying to show that the root of the words are similar but if I were then I would have picked a verb like goustaro (γουστάρω) and gustar which have the same roots - both of these words mean "to like". What I was showing was that the conjugations are similar in the present tense, which is why emphasized the ending.The root of a word expresses the meaning of the word, whereas your grammatical endings express only Mood and Persons. To understand or to speak Greek, one needs, above all, to understand roots. I see no affinity between MILA- and HABL-.. Hence, without the English translations, a Spaniard will not understand what "Milao" means. Sorry.
As for the order of words, inflected languages (like classical Greek or Latin, Middle English, etc., ) present no semantic problems. No problem here: Him she called but received no reply ana Zeu.
That makes a lot of sense to me. The languages may not come from the same root, but it isn't like Greek and Mandarin for exampleNo, a Spaniard won't understand it, and I was not trying to show that the root of the words are similar but if I were then I would have picked a verb like goustaro (γουρστάρω) and gustar which have the same roots - both of these words mean "to like". What I was showing was that the conjugations are similar in the present tense, which is why emphasized the ending.
Makes total sense, finally someone is putting it into words with perfect examples!! Phonology is the idea everyone was looking for I guess Thanks for sharingFound this today
This is very cool! Spanish and Greek are both part of the Indo-European language group so it makes sense that there are similarities. Each language off shooting from Indo-European has its own family branch. Greek is in a branch by itself, and this would include Ancient Greek, Koine Greek, etc. The branch that has Spanish has its root from Latin, and that is an offshoot from the original Indo-European. Here's a fun chart:Spanish is similar with the conjugation of verbs, so Spanish speakers can pickup on it a bit quicker than others... Greek is a difficult language because there isn't a specific place in a sentence where you need to place objects. As a simple example, I can say - "είσαι καλά;" which means "are you well?" Or I can say "καλά εισαι;" and it will have the same meaning. Not many languages allow you to change the position of words in a sentence and allow it to have the same meaning - i.e. there is no strict order in which you have to put your words in Greek.
Greek - mila(o) - i speak
Spanish - habl(o) - i speak
Greek - mil(as) - you speak
Spanish- habl(as) - you speak...
Greek - mil(am)e - we speak
Spanish - habl(am)os - we speak
Greek - mil(an)e - they speak
Spanish - habl(an) - they speak
Spanish is easier than Greek though because it only has 2 genders whereas Greek has 3, and Spanish doesn't have 9 declensions of words.
Yes true, they all sound very similar to me...not sure how or why thoughIt seems to me that because all of these languages are tied together by the same, ancient root language, whether Spanish, Italian, Greek, even German, we are bound to find similarities. I think of the word mother. Mother (English). Mutter (German). Mitera μητέρα (Greek), Madre (Spanish), Madre (Italian) ... they are all similar. I don't know about you, but I can just kind of tell that they all mean "mother".